The translation of documents is accepted by the Greek public authorities only when certified by the Greek Ministry of Foreign Affair or by a Greek Lawyer. Here at I.E Papaioannou, we are knowledgeable about the legal terminology used in both the source and the target languages, and we are able to provide accurate translations that are legally binding in both countries.

Our firm can assist with the official translation of any type of document which is intended to be used translated from

  • English
  • French
  • Romanian
  • Greek
  • Italian

An indicative list of legal translation projects include: Translations of Lawsuits, contracts, certifications, witness statements, criminal records, trademark, judgments, wills, disclaimers, agreements, appeals, legal text, patent etc.

In addition to translation, we provide services such as document review, legal consultation to ensure that the translated documents are in compliance with the laws and the regulations of the target country. This is particularly important in legal matters where even small inaccuracies in translation can have serious consequences.

Certification and Apostille:

An Apostille is an international recognized certificate that verifies the authenticity of a document, making it legally valid in foreign countries.

Our law firm provides services in relation to the certification of documents by Greek and Consular authorities, the issuance of certified true copies and Apostille. We can assist clients to obtain the necessary certification from the revenant authority and ensure that the document meets the requirements of the target country’s legal system.

List of countries for which Apostille stamp is required

Cyprus: There is no need for additional certification when using documents issued by public authorities in Cyprus for use in Greece, and vice versa when using Greek documents in Cyprus